ÀüÁÖ´ë ¹ÚÇöÁø ±³¼ö, ¿Ü±¹¾î±³À° ½É¸®ÇÐ ½Ã¸®Áî °øÀú·Î Âü¿©ÇÑ Ã¥ Ãâ°£
°¡-
°¡+
ÀüÁÖ´ëÇб³ ¹ÚÇöÁø ±³¼ö(Çѱ¹¾î¹®ÇÐâÀÛÇкÎ)°¡ ¿Ü±¹¾î±³À° ½É¸®ÇÐ ½Ã¸®Áî °øÀú·Î Âü¿©ÇÑ Ã¥ÀÌ Ãâ°£µÆ´Ù.
7¿ù 31ÀÏ ÀüÁÖ´ë¿¡ µû¸£¸é ¿µ±¹ ÃâÆÇ»çÀÎ Multilingual Matters´Â ¿Ü±¹¾î±³À°, Á¦2 ¾ð¾îÇнÀ, ¾ð¾îÁ¤Ã¥ µî¿¡ °üÇÑ ¿¬±¸ ºÐ¾ß Àü¹® ÃâÆÇ»ç´Ù. À̹ø¿¡ Ãâ°£µÈ Ã¥Àº Q ¹æ¹ý·ÐÀ» È°¿ëÇÑ ¾ð¾î±³À° ¹× ¾ð¾îÁ¤Ã¥ µî ´Ù¾çÇÑ ¿¬±¸¸¦ ¿«Àº Ã¥ÀÌ´Ù.
ƯÈ÷ Àü ¼¼°è 19¸íÀÇ À¯¼ö ¿¬±¸ÀÚ Áß ÇÑ ¸íÀÎ ¹ÚÇöÁø ±³¼ö´Â ÀÌ Ã¥ 10Àå¿¡ 'A Q methodology evaluation of a training program for community interpreters and translators'¶ó´Â ¿¬±¸¸¦ ½Ç¾ú´Ù.
ÀÌ´Â Çѱ¹ÀÇ ¿©¼º°¡Á·ºÎ »êÇÏ ´Ù¹®È°¡Á·Áö¿ø¼¾ÅÍ¿¡¼ ±Ù¹«ÇÏ´Â Ä¿¹Â´ÏƼ Å롤¹ø¿ª»çµéÀ» ´ë»óÀ¸·Î Ä¿¹Â´ÏƼ Åë¹ø¿ª ±³À°°úÁ¤¿¡ ´ëÇØ ¾î¶»°Ô Æò°¡ÇÏ´ÂÁö¸¦ ¿¬±¸Çß´Ù.
ÀÌ Ã¥Àº ÃÑ 11ÀåÀ¸·Î ±¸¼º, °¢ Àå¿¡¼´Â Á¤Ã¼¼º, µ¿±â, °¨Á¤, ±³»çÀÇ ½Å³ä, ¾ð¾î ÇÁ·Î±×·¥°ú Á¤Ã¥ µîÀ» Ž±¸ÇÏ°í Æò°¡ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ Ã¥ÀÇ °øÀúÀÚÀÎ ¹ÚÇöÁø ±³¼ö´Â ¡°ÀÌ Ã¥Àº ¿¬±¸ ¹æ¹ý·Ð¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀ» È®ÀåÇÏ°í »õ·Î¿î ¹æ¹ý·ÐÀ» ÅëÇØ Çö´ëÀÇ º¹ÀâÇÑ ¹®Á¦¸¦ ¿¬±¸ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ³»¿ëÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù¡±°í ¸»Çß´Ù.
ÇÑÆí, Ã¥ ÃâÆÇÀ» ±â³äÇÏ°í È«º¸ÇÏ´Â ¿Â¶óÀÎ ½ÉÆ÷Áö¾öÀÌ ¿À´Â 22ÀÏ ¿¸± ¿¹Á¤ÀÌ´Ù.
/ÀåÀº¼º ±âÀÚ
<Copyright¨ÏÀüÁÖ¸ÅÀϽŹ® ¹«´Ü ÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö>